?

Log in

МИД России обвинил США в сотрудничестве с террористами из организации «Джебхат ан-Нусра» (запрещена в РФ). Как говорится в официальном заявлении ведомства, это обусловлено стремлением сменить политический режим в Сирии. «У нас крепнет впечатление, что в стремлении добиться вожделенной смены власти в Дамаске Вашингтон готов "заключить сделку с дьяволом"»,— отмечается в документе.

Заявление Министерства иностранных дел обусловлено прозвучавшим ранее отказом США от сотрудничества с Россией по сирийскому вопросу. В МИДе такой ход объясняют невозможностью для Вашингтона исполнить требования Москвы по отделению террористической группировки от отрядов умеренной оппозиции, «даже наоборот — прикрывает (Вашингтон. — «Ъ») ее, как щитом, слившимися с ней оппозиционными формированиями, формально подтвердившими участие в режиме прекращения боевых действий»
Подробнее: http://www.kommersant.ru/doc/3106778




Сегодня во Владимирском соборе я молился об упокоении наших воинов и всех, страдальчески погибших в годы Великой Отечественной. И всех, чья жизнь была сокращена по вине напавших на нас и их последователей.
И ещё. Я думал о двух русских городах. Киеве и Одессе. Для них 1941 год ещё продолжается. Те, кто защищал Киев от безумной толпы зимой 2013-2014 годов и погиб на боевом посту, и те, кто защищал Одессу летом 1941 года и 2 мая 2014 года, в Доме профсоюзов, теперь в одном строю. Вечная им память и слава.
Любинкович Н. Косовская легенда в русском летописном своде времён царя Ивана Четвёртого Грозного (на сербском языке). Статья 1980 г., опубликована в 2010 г. в издании: Трагања и одговори : студије из народне књижевности и фолклора. (1) / Ненад Љубинковић. – Београд : Институт за књижевност и уметност, 2010.
Автор приводит отрывок из памятника 1389 года «Хождение Игнатия Смольянина». В этом отрывке приводится свидетельство о битве на Косовом поле, а также гибели обоих предводителей войск – султана Мурата и князя Лазаря. Интересно, что спутником Игнатия был келейник епископа Михаила Сергий Азаков, с 1390 года Сергий Азаков занимал пост игумена Симонова монастыря в Москве. Именно из-за разногласий с Азаковым из Симонова монастыря ушёл на север преподобный Кирилл, впоследствии нареченный Белозерским. Таким образом, можно с высокой доли вероятности предположить, что святой Кирилл, ежедневно общавшийся с Азаковым на протяжении нескольких месяцев, мог слышать рассказ о битве на Косовом поле и молиться об упокоении сербских воинов (С. 293).
Любинкович также подробно рассказывает о почитании сербских святых на Руси при Иване Грозном. Во-первых, раскрывается связь Грозного с сербскими правителями. Анна Якшич, дочь князя Стефана Якшича, вышла замуж за русско-литовского князя Василия Львовича Глинского. В этом браке родилась Елена Глинская, вторая жена Василия Третьего и мать Ивана Грозного. Сам царь Иван приходился родственником и другой магнатской семье Сербии – Бранковичам, поскольку София Палеолог, бабушка Ивана Четвёртого, приходилась сестрой деспины Елены, жены деспота Лазаря Бранковича (С. 297).
Во время росписи Архангельского собора 1564-1565 гг. Грозный дал указание изобразить русских правителей, начиная с Владимира крестителя Руси. Среди русских правителей Грозный повелел изобразить и четырёх иностранцев: Византийского Императора Михаила Восьмого Палеолога, святителя Савву Сербского, Симеона Мироточивого и Лазаря Хребельяновича. Тем самым Грозный тем самым подчёркивал свою преемственность и родственность с династиями Палеологов и Неманичей, а также преемственность российского государства по отношению к домонгольской Руси, Восточной Римской Империи и Сербии (С. 299).
Можно добавит, что в 1578 году Грозный царь установил торжественное празднование в честь Черниговских чудотворцев князя Михаила и боярина Феодора, поскольку считал Чернигов своей вотчиной. Из приведённых выше примеров можно сделать вывод, что идеи старца Филофея о Москве, как Третьем Риме, были в определённой степени восприняты Иваном Грозным, однако Третий Рим мыслился им не как повторение Константинополя, а как продолжение истории всех христианских царств, но на русской государственной основе, заложенной Владимиром Святым.
Начало разговора об Архангельском соборе: http://barjaktarevic.livejournal.com/4323881.html
Послесловие. День памяти преподобного Кирилла Белозерского, который отмечается 22 июня, начался в Кириллове с праздничного богослужения, которое провел в церкви Кирилла Белозерского над ракой святого митрополит Вологодский и Кирилловский Игнатий.
В 12.00 в экспозиции Трапезной палаты состоится демонстрация иконы Преподобного Кирилла Белозерского начала ХV века, написанной в начале XV века учеником основателя обители Дионисием Глушицким еще при жизни Кирилла. Также участникам праздничных мероприятий представят икону «Богоматерь Одигитрия» конца XIV века, которая по легенде находилась у Кирилла во время его длительных поисков места для свершения подвижнических подвигов, указанного Богородицей. В настоящий момент обе святыни хранятся в фондах Государственной Третьяковской галереи. На Вологодчине они будут экспонироваться до конца лета.
http://vologdaregion.ru/news/2017/6/22/22-iyunya-ob-yavyat-na-vologodchine-dnem-kirilla-belozerskogo
"Иерусалим, 20 июня 1838 года.
Третьего дня, вечером, прибыл я наконец во Град Христов, после тридцатидневного путешествия по Сирии, посреди чумы и войны, посреди невыразимых лишений, которые превращают дни в годы.... Я посетил Антуру, потом спустился опять к приморью и достиг берегом Триполи. Оттуда углублялся я по течению Адише в сердце Кефоана, ночевал в оливковом лесу Сгарты (Згарта — город на северо-западе Ливана, на территории провинции Северный Ливан. Административный центр одноимённого района - Википедия.) у тамошних маронитов, обедал на другой день у эгединского шеика, а от него низошёл на дно нашего мира. Я говорю о Долине Каннобинской, чуде и красе творения. Оттуда поднялся на последнюю высоту Ливана и посетил библейские кедры. От них переехал горы, спустился в широкую Равнину Баальбекскую и провёл два дня над её исполинскими развалинами. Из Баальбека в Зебдани, рай земной по красе природы; потом, 29 мая, в Дамаск, где пробыл до третьего июня».
Русский дипломат В.Г. Тепляков.
Тепляков А. Г. Воспоминания о В.Г. Теплякове//Отечественные записки. 1843. Т. 28. №6. С. 77.

Пояснение протоиерея Солярского: "Равнина эта (Зебдани-Забадани), с селением и рекою, лежит в четырёх географических милях к северо-западу от Дамаска, и город сего имени, без стен, при реке Бараде, между Баалбеком и Дамаском, приводит ещё Абулфеда (Имадуддин Абуль-Фида Исмаил ибн Али- 1273-1331),", о. Солярский возводит название к наименованию аравийского племени Заведеев (Опыт библейского словаря собственных имен / Соч. прот. П. Солярского. Т. 1-5 Ж - М.СПб. 1881. С.9).

Описание Дамаска, вероятно, и пригородов: "И потом шел на Дамаск град, и град вельми велик, есть на 30 верстах и больши. А во граде Дамаске сады вельми украшены и овощей вельми много всякого, что ни есть на сем свете, овощу такого нигде нет и таких садов". (Иерусалимское хождение Василия Гагары (посл. треть XVI века, Плёс - после 1637, Москва- Википедия)//Временник Императорского Московского общества истории и древностей российских. Том 10. М. 1851. С. 16).
Оригинал взят у pravoslavie_rf1 в Самая главная встреча старца Кирилла
Монахиня Евфимия (Аксаментова)

Когда началась война, отцу Кириллу шел 21-й год. Заканчивался срок его армейской службы, и он ждал возвращения домой...


http://www.pravoslavie.ru/104579.html

По страницам Slavjan`а

Газета Матии Маяра, выпускавшаяся с 1873 по 1875 гг., преподнесла мне массу сюрпризов. Начнём с того, что в изложении содержания "Народного календаря" (рецензии на него),единственного далматинского издания для славянского (а не итальянского) простонародья, издаваемого "Матицей Далматинской" в 1870-е годы, помещались памяти святых Православной церкви по юлианскому календарю, и кириллицей!!! Далмация сейчас Хорватии принадлежит, у местных нациков крыша едет от кириллических надписей, а вот, оказывается, кириллица была в ходу 130 лет назад! То есть, разные колинды и перковичи-томпсоны позорят своих предков. Давно уже опубликованы кириллические надписи из Осиека, Винковцев (на хорватском языке), вот теперь я получил доказательство старого бытования сербства и кириллицы в Далмации (причём не от серба, а от словенца!).
Ещё нашёл детальное описание визита Николы Петровича-Негоша к Государыне Марии Александровне в Сорренто в 1873 году. Оказывается, в те же дни Черногорский Князь был в Бари, по его просьбе судовой священник русского военного корабля "Рюрик" служил православную литургию в базилике Св. Николая, т.к. Князь отказался участвовать в латинской мессе! Есть очерки об Афоне и Печской Патриархии, Приштина и Призрен названы сербскими городами, вот так!Есть письмо галицкого деятеля Стефана Качалы, где он признаётся, что хорошо понимает "великоруские книги"(а это отнюдь не москвофил, но, по крайней мере, честный человек)...
Наконец, каноник Маяр оставил прекрасное описание всеславянского торжества в Исаакиевском соборе в мае 1867 года. Тогда "Исаакий" стал главным храмом всей славянской цивилизации. То-то вокруг него так мечутся "бесы разны"!
Среди прочего, напечатано кириллическим шрифтом по-словенски описание Афганистана, Пакистана и Ирана, с напоминанием об индоевропейцах и о том, что Герат назывался Александрией...


Речь Достоевского о Пушкине — речь, произнесённая Ф.М. Достоевским 8 (20) июня 1880 года на заседании Общества любителей российской словесности и опубликованная 1 августа в «Дневнике писателя».

Официальное приглашение принять участие в пушкинских праздниках и произнести речь на публичном заседании Общества любителей российской словесности было отправлено Достоевскому 2 мая. Достоевский интенсивно работал над речью в Старой Руссе, куда он выехал с семьей в середине мая.

Read more...Collapse )

Тайна царской иконы

Оригинал взят у pravoslavie_rf1 в Тайна царской иконы
Михаил Устюгов

Иногда открытия происходят случайно. В 2011 году директор Музея русской иконы Николай Задорожный и искусствовед Ирина Шалина прибыли в Бейрут для покупки 100 икон у ливанского арт-дилера.


http://www.pravoslavie.ru/104576.html

Силы международной коалиции во главе с США сбили беспилотник (БПЛА), принадлежащий сирийским правительственным силам, передает телеканал Sky News со ссылкой на заявление альянса.
БПЛА иранского производства Shahed 129 был уничтожен после того, как якобы сбросил на войска коалиции бомбу, которая не взорвалась.
«Истребитель США сбил сирийский беспилотник», — говорится также в сообщении, опубликованном на странице CNN в Facebook. По словам собеседника телеканала, беспилотник был уничтожен, «потому что представлял угрозу».
http://www.rosbalt.ru/world/2017/06/20/1624683.html
МОСКВА, 20 июн — РИА Новости. Россия в понедельник подняла истребитель Су-27 для перехвата цели над нейтральными водами Балтики, им оказался американский самолет-разведчик RC-135, сообщили в Минобороны.
В ведомстве отметили, что RC-135 летел в направлении российской границы. Во время сопровождения американский самолет попытался сблизиться с Су-27 и выполнил провокационный разворот. Российский пилот отреагировал на маневр и продолжил сопровождение самолета-разведчика, пока он не развернулся прочь от границы страны.
Через десять минут после инцидента с самолетом-разведчиком США над Балтийским морем в зону вошел еще один RC-135, который также перехватил российский Су-27.
https://ria.ru/politics/20170620/1496949532.html




В 1873 году каноник Матия Маяр стал издавать в Целовце (Клагенфурте) газету «Славьян» (Slavjan), с подзаголовком «Общеславянская литературная газета для славян грамотных и просвещённых». Весь первый номер газеты Маяр, по всей вероятности, заполнил сам. Во вступительной статье он уведомляет читателей, что «хочет служить науке славянской», и собирается помещать в новом издании статьи по филологии, истории, географии и краеведению всех славянских земель, этнографические очерки, рецензии на новые книги и «вообще всё, что касается просвещения и прогресса, духовного и материального», славянских народов. Маяр выражает надежду на то, что его издание сможет преодолеть национальные и государственные границы. Большую часть газетной площади занимает статья «Важный разговор о книжном языке и литературе славянской». В этой статье Маяр выстраивает концепцию сосуществования отдельных славянских языков с общеславянским литературным. При этом общеславянским алфавитом целесообразнее всего избрать, по мнению словенского учёного, русский гражданский шрифт (С. 11). При этом Маяр опирается на авторитет секретаря Московского Славянского Комитета профессора Нила Попова, а тематическую статью Попова на кириллице Маяр воспроизводит для своих словенских читателей. На странице 16 напечатан образец текста на словенском языке, набранного кириллическим шрифтом. В этом небольшом отрывке упомянуто о попытках внедрения кириллицы у словенцев писателем Радославом Разлагом.
При этом Маяр предвидит возражение, согласно которому даже при единстве алфавита представители разных ветвей славянства будут плохо понимать друг друга, если каждый будет писать на собственном наречии. Существовали предложения решить эту проблему либо путём создания искусственного общеславянского языка, либо путём внедрения какого-то одного из славянских языков в качестве единого. Оба варианта решения проблемы имели существенные недостатки, поскольку первый оказывался чрезмерно сложным и трудоёмким, а второй приводил к ревности и соперничеству. Маяр элегантно прошёл мимо расставленных ловушек и предложил свой, весьма интересный вариант общеславянского языка. Маяр предложил славянским литераторам овладеть следующим приёмом: писать для других славян согласно так называемому способу взаимности, а именно: исключать из текста регионализмы, неправильные формы слов, идиомы, а вместо них вставлять слова, знакомые всем славянам или большинству. При этом по вопросам, касающимся отдельных народов, можно было писать с применением языковых особенностей (С. 10). Таким образом, согласно теории Маяра, общеславянский язык должен быть не одномерной схемой, а динамичной двухступенчатой системой, развитие которой должно постепенно привести к пониманию всеми просвещёнными славянами своих соседей, но без утраты национальной языковой идентичности. В результате реализации задумки Маяра возникла бы полиглоссия, то есть такое состояние языка, при котором носитель без усилий может переходить на несколько наречий. В современной Европе явление полиглоссии или билингвальности/мультилингвизма не столь уж редкое: например, билингвами являются все носители валлийского языка (Cymraeg), живущие в Великобритании, поскольку в Уэльсе численно преобладают англичане, и валлийцы должны одновременно пользоваться и английским, и собственным. Ситуация полиглоссии в различной степени выражена во Франции (регион Бретань), Бельгии, в Швейцарии, Польше (билингвальность кашубов) и .т.д. Конечно, чем сложнее система, тем она более хрупкая, однако славянство и во времена Маяра было огромной физической величиной, гарантировавшей, при отсутствии постороннего враждебного вмешательства, успех концепции Маяра.
К сожалению, мы можем признать, что австрийские власти более внимательно читали статьи Маяра, чем некоторые русские публицисты, критиковавшие славянофилов за мнимую утопичность их идей. Австрийские чиновники усмотрели в идеях Маяра жизненность и повели против них систематическую борьбу. Провинциализмы, неправильности и идиомы, поднятые на щит – вот основа для выкованных в Австрии литературных мечей, разрубивших тело славянства: боснийского языка, созданного за государственный счёт Ватрославом Ягичем, и украинского языка, над которым трудилась целая команда венских штабс- и обер-славистов.

Profile

РЛ
barjaktarevic
barjaktarevic

Latest Month

June 2017
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow