barjaktarevic (barjaktarevic) wrote,
barjaktarevic
barjaktarevic

Category:

Йован Душанич: «Мы живём в эпоху мягкой оккупации» (1)

Газета «Нови Стандард», 6 апреля 2018 года.
Профессор Йован Душанич родился 7 июля 1950 года в Прибиниче. Женат, имеет сына Арсения. Высшее образование получил на факультете экономики Белградского университета, а докторскую диссертацию по экономике защитил в Любляне. Член научного общества экономистов Сербии, состоит в отделении экономических наук Академии наук и искусств Республики Сербской (Босния и Герцеговина). Автор 34 книг, изданных в республике Сербской, Сербии, России и Хорватии.
Корреспондент: Вы уже много лет известны и признаны как преподаватель университета, академический исследователь и острый полемист по вопросам экономической науки. В последнее время Вы оказались в фокусе общественного внимания ещё и как один из инициаторов проекта строительства русско-сербской церкви, а также православного культурного центра в Баня-Луке, а так же как историк сербского национального движения в крае. Прежде всего, расскажите нам, как родилась идея возведения русско-сербского храма?

- Идея строительства храма в знак благодарности сербского народа России, появилась вскоре после мученической смерти русского Царя Николая Второго. Сербы полагали, что не в коем случае нельзя забыть братскую любовь русского Царя и всего народа к Сербии и сербам, ради этой любви Царь и вступил в войну 1914 года. Когда западные союзники отказались переправить с албанского берега в Грецию 160000 сербских солдат и мирных жителей, чудом переживших поход через горные перевалы (зимой 1915-1916 гг.), русский Царь поставил перед королём Георгом и президентом Франции Пуанкаре ультиматум: если союзники не предоставят сербам корабли для переправы на остров Корфу, Россия выйдет из войны и заключит сепаратный мир с Германией (сербские войска и гражданские беженцы были переправлены на острова Корфу и Видо, что позволило сербской армии восстановиться и поучаствовать в прорыве Салоникского фронта, что обеспечило Сербии место в числе победителей в Первой Мировой войне).
За строительство храма-памятника русскому Государю и Его воинам в сербской Боснии выступали прежде всего сербские священнослужители, получившие образование в России: священномученик Платон, епископ Баня-Лукский, протоиерей-ставрофор Стеван К Душанич, протоиерей-ставрофор Светислав Давидович, архимандрит Константин Чавич и другие, ветераны сербской Добровольческой дивизии, сформированной в Одессе из бывших австро-венгерских граждан сербской национальности, которые при первой возможности сдавались в плен русским и просили поучаствовать в борьбе за освобождение славян от австрийского ига – эти воины в 1918 году участвовали в прорыве Салоникского фронта. Идею постройки мемориального храма поддерживала интеллигенция русофильского направления, получившая образование как в России, так и на Западе.
Корреспондент: Расскажите о том, на каком этапе сейчас находится идея возведения храма, какие усилия прилагаются для её воплощения в жизнь?
- Его Преосвященство, епископ Баня-Луки Ефрем в апреле 2017 года официально сообщил, что в сердце города Баня-Лука будет построен сербско-русский православный храм. В конце прошедшего года в Москве закончилась разработка проекта храма и начались предварительные строительные работы. В качестве прототипа был избран некогда существовавший в Московском Кремле храм Чуда Архангела Михаила, построенный в 1358 году. В 1929 году он был полностью разрушен. За основу храма в Баня –Луке взят облик московского храма, существовавший в конце 17 века – пятикупольная церковь с луковичными главами и колокольней в виде шатра. По нашим меркам, это будет достаточно величественный храм, рассчитанный на 400-500 верующих. В нём будет три алтаря: центральный, посвящённый Преображению Господню, и два боковых: один в честь святых Симеона Мироточивого и Саввы, а другой в честь святого Царя Николая и Его Семьи. Мы планируем на 17 июля 2018 года, в столетнюю годовщину страдания Русской Императорской Семьи, совершить торжество закладки храма, Владыко Ефрем благословляет нас на более высокий темп строительных работ.
Продолжение следует...
Интервью - Тияна Кецманович
Перевод и примечания курсивом - Алексей Поповкин.
Оригинал: https://standard.rs/2018/04/06/jovan-b-dusanic-zivimo-u-eri-meke-okupacije?ns_abc=latin
Tags: Русско-сербские связи, Царственные Мученики
Subscribe

Comments for this post were disabled by the author